文明对话国际日:华侨华人以艺术交流串起文明对话之路
文明对话国际日:华侨华人以艺术交流串起文明对话之路
文明对话国际日:华侨华人以艺术交流串起文明对话之路
6月10日是文明对话国际日。多位(duōwèi)华侨华人接受记者连线采访,讲述他们如何以艺术为纽带,诠释和而不同的(de)东方智慧和美美与共(gòng)的共同价值。
多彩(duōcǎi)活动搭建交流平台
2024年6月,第78届联合国大会协商一致通过中国提出的设立文明对话(duìhuà)(duìhuà)国际(guójì)日决议。近日来,世界各地举办庆祝活动迎接文明对话国际日。
当地时间(shíjiān)6月9日(rì),中国在纽约联合国总部举行“文明(wénmíng)对话国际日”主题活动,以主题对话会、展览、演出等多元形式搭建起文明互鉴的桥梁。
当地时间6月9日,“文明对话(duìhuà)国际日”主题活动(huódòng)举行。图为联合国副秘书长兼文明联盟高级代表莫拉蒂诺斯(前排右二)、中国常驻联合国代表傅聪(中)等参观文明交流互鉴长卷展览“太阳之光:古蜀(gǔshǔ)文明与世界”部分内容(nèiróng)。 (中新社记者 廖攀 摄)
当地时间6月(yuè)5日,由中国常驻(chángzhù)联合国教科文组织代表团和联合国教科文组织共同主办的“丝路青年对话未来”研讨会在位于巴黎(bālí)的联合国教科文组织总部举行。
来自希腊、巴西、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、埃塞俄比亚、斯里兰卡(sīlǐlánkǎ)、阿塞拜疆、阿曼、哥伦比亚(gēlúnbǐyà)、委内瑞拉(wěinèiruìlā)、俄罗斯(éluósī)等多个国家的常驻联合国教科文组织代表、青年学者和专家齐聚一堂,围绕文明互鉴、青年对话与共建未来展开深入交流,彰显丝路精神(jīngshén)的当代表达与全球意义。
为庆祝中国(zhōngguó)在联合国倡议设立的文明对话(duìhuà)国际日(6月10日),由中国常驻联合国教科文组织代表团(dàibiǎotuán)和联合国教科文组织共同主办的“丝路青年对话未来”研讨会于6月5日在巴黎举行。(中新社记者 李洋(lǐyáng) 摄)
6月4日(rì),在丹麦哥本哈根中国(zhōngguó)文化中心,一场“对话·知音”讲座音乐会同样以音乐为纽带,诠释了“和而不同(héérbùtóng)”的东方智慧和“美美与共”的共同价值,深化中丹两国文明交流互鉴。
以歌舞情境(qíngjìng)剧讲述友好脉络
英国中华艺术中心主任毛埴铖称(chēng),设立文明对话国际日有助于推动人们对全球文明多样性和(hé)文明交流合作重要性的认识,在增进理解与尊重(zūnzhòng)、减少误解和冲突方面发挥重要作用。
2017年,毛埴铖在伦敦(lúndūn)成立英国中华艺术中心。多年来,他将中国歌舞搬上大洋彼岸的舞台,还以两国关系(liǎngguóguānxì)史上的经典事件为蓝本,创作情境晚会,通过艺术语言讲述两国友好交往(jiāowǎng)的历史脉络。
图为毛埴铖(左二)和同事在(zài)英国举行活动。(受访者 供图)
“寻找文明间(jiān)的共同语言,才能推动交流互鉴。”毛埴铖指出,人类文明犹如百花园中(zhōng)各具特色的花朵,共同构成绚丽图景。文明本(běn)无高低优劣之分,那些“文明冲突论”“文明优越论”等错误论调,不仅(bùjǐn)扭曲了人们对文明的正确认知,也成为(chéngwéi)阻碍文明发展的桎梏,亟待打破。
舞蹈艺术中的传统与潮流(cháoliú)
德国北威州华人艺术团团长卢欣拥有多年舞蹈表演经验。在她看来,中国舞蹈注重(zhùzhòng)叙事性与形式美,强调民族元素和传统符号;德国舞蹈则侧重(cèzhòng)概念性与批判精神,鼓励原创及跨界合作。两国艺术家通过交流,让舞蹈语言更具国际化色彩(sècǎi),也找到了不同艺术表达(biǎodá)的共通点。
“近年来,中国的美食摊位、传统非遗(fēiyí)技艺、书法、太极等活动(huódòng)在德国亮相,活动将‘文化原貌’与‘国际语言’相结合,吸引(xīyǐn)不少德国民众(mínzhòng)体验中国文化。”卢欣提到,《黑神话・悟空》《哪吒2》等中国现象(xiànxiàng)级文化产品风靡欧洲,这些将文化与审美、传统与潮流相融合的典范,也为舞蹈创编提供了丰富灵感与路径。
卢欣说,越来越多的艺术家在作品中(zhōng)注入“成长挣扎”“个体选择”“英雄孤独”等现代价值观,使其与古典(gǔdiǎn)角色形成对话,激发文化归属感。这不仅引发了(le)海外民众的情感共鸣(gòngmíng),也展现了中国文化的内核与温度,为文明对话增添了生动注脚。
音乐剧里的(de)东西方声乐融合实验
“戏剧作品探讨的是人与人之间的情感(qínggǎn)关系,无论是在东方还是西方,这些情感都藏在演员的角色之中(zhīzhōng),相互联通,成为(chéngwéi)文明对话的世界语言。”旅美音乐剧演员贺汨江说。
贺汨江曾(céng)在中美两国参演音乐剧,对东西方声乐差异有着深刻体会。“中国的声乐训练(xùnliàn)偏传统美声,讲究字正腔圆;美国音乐剧则融合爵士、蓝调等风格,允许音色‘带瑕疵’,甚至在演唱乡村歌曲时会故意(gùyì)加入(jiārù)沙哑感。”
图为(túwèi)贺汨江在美国出演《绿野仙踪》。(受访者 供图)
贺汨江认为,这种差异既是挑战,也为艺术创新提供了土壤。为适应不同风格,贺汨江反复钻研(zuānyán)百老汇原声带,对着(zhe)镜子练习(liànxí)“气声唱法”,如今已能在端庄唱腔与爵士颤音间自如切换。
“不同风格的(de)交流推动了(le)(le)音乐剧的融合与(yǔ)创新,成就了音乐剧的独特魅力。”贺汨江说,音乐剧通过肢体动作、旋律节奏、舞台空间等艺术元素,跨越文化隔阂,直击人心,让不同文化背景的观众都能产生情感共鸣,正是文明对话最生动的实践。






相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎